T1, TG, T2 PL

Wkradnij się tutaj, jeśli chcesz porozmawiać o świecie Thiefa, rozważyć zawiłości fabuły i dowiedzieć się czegoś o mitologii stworzonej na potrzeby gry lub poruszyć podobne kwestie.

Moderator: Spidey

Awatar użytkownika
Dziarsky
Garrett
Posty: 4861
Rejestracja: 02 listopada 2003, 12:26
Lokalizacja: Gliwice
Kontakt:

T1, TG, T2 PL

Post autor: Dziarsky »

Zapraszam wszystkich chętnych do sciagania pakietu zawierającego pełny zestaw dodatków w jezyku polskim do gry Thief: Dark Project.
-Wszystkie filmiki z gry w napisami po polsku.
-Patch polonizujący (menu, obiectives, listy) oraz patch_1.33.
-Opis postępowania w pliku txt.

Całość waży 310mb i można to sciągnąć stąd:
http://80.55.143.106/~dziarski/thiefpl_ ... patche.zip
-polecam sciagać wieczorem lub na noc gdyż wtedy łącze jest szybsze.

UWAGA:
W razie problemów z plikiem Cs14.avi można go "dossać" stąd:
http://80.55.143.106/~dziarski/Cs14avi.zip
Dalsze błędy prosze natychmiast zgłaszać na forum lub na gg:1724008
_________________
Dziękuje Ozi'emu za udostepnienie tej wersji gry!!!
Ostatnio zmieniony 10 maja 2004, 08:37 przez Dziarsky, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3835
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Bruce »

No cóż. Szczerze mówiąc to się nie popisałeś. Po co robić spolszczenie już spolszczonej gry? Lepiej by było gdybyś spolszczył Thief: Metal Age. Szkoda.
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Dziarsky
Garrett
Posty: 4861
Rejestracja: 02 listopada 2003, 12:26
Lokalizacja: Gliwice
Kontakt:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Dziarsky »

Jak masz już spolszczoną grę to twoje szczęście 8-)
Tak się okazuje że zarówno ja nie miałem jak i inni dalej nie mają,
Więc zrobiłem taki pakiet by każdy kto ma klasycznego Thief_1.14_eng miał mozliwość zasmakowac tego w wersji pl.
Poza tym ja tylko udostępniłem gotowe pliki a nie robiłem je sam -więc już mądralo odpuśc :)
ps. Tez bym chciał mieć T2 po polsku :(
Obrazek
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3835
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Bruce »

Dobra, dobra. Nie denerwuj się. Przyznaję że moja wina :wink:
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Lord_N
Mechanista
Posty: 380
Rejestracja: 06 maja 2004, 11:21
Lokalizacja: Chorzów

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Lord_N »

Witam wszystkich. Od Paru miechów spolszczam Thiefa 2- chętnym wyślę plik na maila.
Awatar użytkownika
Jacek
Strażnik Glifów
Posty: 3200
Rejestracja: 28 sierpnia 2003, 23:05
Lokalizacja: Zwoleń

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Jacek »

Lord_N pisze:Witam wszystkich. Od Paru miechów spolszczam Thiefa 2- chętnym wyślę plik na maila
Qrde! Są jeszcze ludzie, którzy wykonują kawał dobrej roboty i których nie znamy! Witamy na forum!
p.s. podchwytliwe pytanko: jak przetłumaczyłeś/przetłumaczyłbyś "keepers" i "downwinders guild"? hyhy... :wink:
Ostatnio zmieniony 06 maja 2004, 11:41 przez Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Gregorius
Egzekutor
Posty: 1716
Rejestracja: 28 maja 2003, 08:47
Lokalizacja: Civitas Kielcensis
Kontakt:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Gregorius »

Witaj Lordzie_N
Lord_N pisze:Witam wszystkich. Od Paru miechów spolszczam Thiefa 2- chętnym wyślę plik na maila.
Super! :ok :-D :ok Może umieść to jako załącznik do posta, znajdzie się na pewno dużo chetnych do testowania.
Brothers in arms & beer...
Awatar użytkownika
Lord_N
Mechanista
Posty: 380
Rejestracja: 06 maja 2004, 11:21
Lokalizacja: Chorzów

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Lord_N »

Keepers-wg spolszczenia do thiefa1 to Opiekunowie i nie zamierzam tego zmieniać.Plik ze spolszczeniem zamieszczę najprawdopodobniej za dzień lub dwa-jest kompletny w ok 70%, ale są postępy. Przy okazji proszę o pomoc-jak przetłumaczyć Casing The Joint? Mi nic sensownego nie wychodzi.
Awatar użytkownika
Jacek
Strażnik Glifów
Posty: 3200
Rejestracja: 28 sierpnia 2003, 23:05
Lokalizacja: Zwoleń

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Jacek »

Lord_N pisze:jak przetłumaczyć Casing The Joint?
"Złodziejski rekonesans"?
Coś w tym stylu ale trzeba by popytać "fachowców" jak oni to nazywają. :-D
edit: coś znalazłem, byłoby "Filunek na spichlerz" * ale nie za bardzo pasuje, zbyt "slangowe" 8-)
*filunek - patrzenie, obserwacja
*spichlerz - upatrzone miejsce do wlamania
Ostatnio zmieniony 06 maja 2004, 14:04 przez Jacek, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
timon
Garrett
Posty: 3883
Rejestracja: 12 sierpnia 2002, 19:07

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: timon »

Lord_N pisze:Witam wszystkich. Od Paru miechów spolszczam Thiefa 2- chętnym wyślę plik na maila.
Czekam z niecierpliwością.
Zezwierzęcony, o zdradzieckiej mordzie, umysłowo niestabilny. Kanalia. Patologiczny element czyli OBYWATEL. Nie należący do ich wspólnoty narodowej. Hołota chamska. "Nie kocha Polski i Pana Boga"
Obcy kulturowo prezesowi
Awatar użytkownika
Maveral
Bruce Dickinson
Posty: 4661
Rejestracja: 11 kwietnia 2003, 12:07
Lokalizacja: Radlin
Płeć:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Maveral »

Oooooooooo a to ciekawa informacja - zobaczymy co z tego wyjdzie :ok
Ciemność jest naszym sprzymierzeńcem!
Awatar użytkownika
Ozi
Młotodzierżca
Posty: 854
Rejestracja: 25 października 2003, 21:30
Lokalizacja: Ruda Śląska

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Ozi »

po pierwsze witaj Lord_N.
po drugie, domyslam sie, ze tlumaczysz tylko teksty. mam zatem pytanie do forumowiczow, czy szrpniemy sie tez na filmiki ? w zasadzie trzeba bedzie przetlumaczyc o czym gadaja, a teksty pewnie pojdzie "dokleic" do filmikow jakims programem, na pewno jakis taki jest. Dziarsky ma dostep do jakegos serwa, to mu sie to wepchnie w lapy i on juz to uploadnie ;) co wy na to ? a moze porywam sie z kijem na czolg ?
Awatar użytkownika
van_HellSing
Egzekutor
Posty: 1864
Rejestracja: 23 października 2003, 18:48
Lokalizacja: Wejherowo

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: van_HellSing »

Od paru dni męczę się nad tłumaczeniem przepowiedni z cs05.avi...
Überm Sternenzelt richtet Gott, wie wir gerichtet
Awatar użytkownika
Lord_N
Mechanista
Posty: 380
Rejestracja: 06 maja 2004, 11:21
Lokalizacja: Chorzów

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Lord_N »

Marzenie-przetłumaczyć wszystko, od tekstów przez filmiki po "gadane" strażników...:-))Ech, pomarzyć-dobra rzecz.
Awatar użytkownika
Maveral
Bruce Dickinson
Posty: 4661
Rejestracja: 11 kwietnia 2003, 12:07
Lokalizacja: Radlin
Płeć:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Maveral »

Tak, filmiki możnaby przetłumaczyć - w końcu w nich zawiera się duża część wyjaśniająca fabułe. Jak już tłumaczenie to z filmikami...
Ciemność jest naszym sprzymierzeńcem!
Awatar użytkownika
yooguruto
Skryba
Posty: 336
Rejestracja: 27 lipca 2003, 20:59
Lokalizacja: gliwice

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: yooguruto »

hyhy o k&** ile ja przesiedzialem ze slownikiem na kolanach przewijajac w nieskonczonosc niezrozumiale texty :D

no to by bylo cos !! . Jezeli przebrniemy przez seplenienie Karrasa to juz nic nie bedzie nam straszne ;P

@ Lord_N - tlumaczenie gry (bez filmikow) to : menu :], wszelakie listy i notki, objectiv'sy ... co tam jeszcze jest?
bo tak zastanawialem sie (nie znam dromED) czy daloby sie wkleic napisy wyswietlane gdzies na dole podczas gadki jakis straznikow, albo chociazby textow Karrasa z gramofonow w "The Party"

z gory thx Lord_N :]
Awatar użytkownika
Dziarsky
Garrett
Posty: 4861
Rejestracja: 02 listopada 2003, 12:26
Lokalizacja: Gliwice
Kontakt:

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Dziarsky »

Samo dodanie textu do filmików to nie problem
ciężej z zachowaniem orginalnej kompresji i rozmiaru -na tym się nie znam i nie wiem czy mi to wyjdzie.
Lordzie_N jak skończysz robote to daj znać w tym temacie:) dodam spolszczenie T2 do mojego pakietu dla T1 :).
ps. dzisiaj przyniosłem do domu T:Gold :D i zaraz sprawdzam czy da się spolszczyć poprawnie tę wersję gry 8-)
Obrazek
Awatar użytkownika
Ozi
Młotodzierżca
Posty: 854
Rejestracja: 25 października 2003, 21:30
Lokalizacja: Ruda Śląska

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Ozi »

VirtualDub + Subtitler plugin = przy odrobinie poznania tego progsa - filmy T2 PL :D
SPECJALISCI od DromEda, czy taki skrypt jest mozliwy, zeby wywalal napisy na ekran podczas gry ?
Awatar użytkownika
timon
Garrett
Posty: 3883
Rejestracja: 12 sierpnia 2002, 19:07

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: timon »

Jest to możliwe, ale należałoby przerobić całą misję. Najlepszym pomysłem, wydaje mi się, przerobienie skryptów aby razem z dialogiem wyświetlany był tekst. To juz domena VK.
Zezwierzęcony, o zdradzieckiej mordzie, umysłowo niestabilny. Kanalia. Patologiczny element czyli OBYWATEL. Nie należący do ich wspólnoty narodowej. Hołota chamska. "Nie kocha Polski i Pana Boga"
Obcy kulturowo prezesowi
Awatar użytkownika
artecki
Paser
Posty: 258
Rejestracja: 11 sierpnia 2003, 19:29
Lokalizacja: Choroszcz

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: artecki »

E tam. I tak Timon był najlepszy ze swoim dyktafonem i okiem :-) :-) :-)
No i kto zastąpi te noce przesiedziane ze słownikiem w ręku :wink:
Pzdr.
Artecki

... World is a dark place ...
Awatar użytkownika
Ozi
Młotodzierżca
Posty: 854
Rejestracja: 25 października 2003, 21:30
Lokalizacja: Ruda Śląska

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Ozi »

jeeeeeeeeeeeeeee
wlasnie mam na twardym B01.avi, z moim tekstem !!!!!!!!!!!!!

edit - tyle, ze teraz system widzi, ze ten plik ma 1.25 GB :|

edit - chyba wiem co trzeba zrobic, zeby bylo GIT

edit - teraz ma 28 MB, oryginal 12 MB

edit - czy ktos przetlumaczyl pierwszy filmik moze ?

mam success.avi i do niego dograny tekst, wyglada to tak jak w T1, moge poslac na maila jak ktos chce.
Awatar użytkownika
timon
Garrett
Posty: 3883
Rejestracja: 12 sierpnia 2002, 19:07

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: timon »

moge poslac na maila jak ktos chce.
ja chcę - tomeksz@poczta.fm
Zezwierzęcony, o zdradzieckiej mordzie, umysłowo niestabilny. Kanalia. Patologiczny element czyli OBYWATEL. Nie należący do ich wspólnoty narodowej. Hołota chamska. "Nie kocha Polski i Pana Boga"
Obcy kulturowo prezesowi
Awatar użytkownika
Paweuek
Gniew-Amon
Posty: 1879
Rejestracja: 12 sierpnia 2002, 12:25
Lokalizacja: Cytadela

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Paweuek »

He he, sam spolszczyłem kiedyś menu (oraz wszytskie ustawienia) Thiefa 2 aczkolwiek bez polskich znaków.

Powiedz nam, Lordzie_N, czy przewidujesz polskie znaczki? Chyba nie ma większego problemu, wystarczy jedynie "wypożyczyć" sobie pliki z Thiefa 1 PL.

Powodzenia.
Obrazek
Awatar użytkownika
Ozi
Młotodzierżca
Posty: 854
Rejestracja: 25 października 2003, 21:30
Lokalizacja: Ruda Śląska

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: Ozi »

nie no szalu dostane z ta poczta :| probuje wyslac Timonowi ten filmik i co chwila wyskakuje okienko, ze serwer SMTP nie odpowiedzial w ciagu 60 s... :|
Awatar użytkownika
timon
Garrett
Posty: 3883
Rejestracja: 12 sierpnia 2002, 19:07

Re: T1, TG, T2 PL

Post autor: timon »

daj na edysk i podaj naywę katalogu i hasło.
Zezwierzęcony, o zdradzieckiej mordzie, umysłowo niestabilny. Kanalia. Patologiczny element czyli OBYWATEL. Nie należący do ich wspólnoty narodowej. Hołota chamska. "Nie kocha Polski i Pana Boga"
Obcy kulturowo prezesowi
ODPOWIEDZ