Zaloguj | Zarejestruj








Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 169 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 03 lut 2007 08:35 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 sie 2006 09:19
Posty: 1370
Lokalizacja: Zabrze
W trzeciej misji T2, gdy weszłem do tego baru i wziąłem złotą butelkę z pułki to Garrett powiedział:

Oh, my favourite beer..
Pol: Oh, moje ulubione piwo..


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 11:03 
Paser
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 sty 2006 21:46
Posty: 198
Lokalizacja: Władysławów
Zdaje mi się, że raczej "My favourite year" (Ulubiony rocznik). ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 14:07 
Paser

Dołączył(a): 24 paź 2006 21:37
Posty: 207
Edversion napisał(a):
W trzeciej misji T2, gdy weszłem do tego baru i wziąłem złotą butelkę z pułki to Garrett powiedział:

Oh, my favourite beer..
Pol: Oh, moje ulubione piwo..


To raczej jest wino a nie piwo, a Garrett mówi "Oh, my favourite year" (czyli ulubiony rok)

edit

Orka :evil:


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 14:27 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2006 11:13
Posty: 1336
Fine Wine :)
Jeśli chodzi o teksty npców podczas gry, to miałbym prośbę do was :)
Mógłby ktoś na polski przetłumaczyc modlitwy/kwestie które mówią młotowcy w pierwszej częsci? Chodzi mi o te kwestie które mówią przechadzając się po mieście/świątyni.

Zauważyłem w T2, gdy strażnik mnie wykryje to krzyczy jakąs tam kwesię, potem znowu się ukryłem, poszedł na swoje miejsce, uspokoił się :) potem znowu mu się pokazałem, znowu wykrzyknął mniej więcej to samo, a za trzecim razem już powiedział normalnym tonem głosu "nie myśl że cie nie widze" i pobiegł w moją strone jak zwykle


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 15:20 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 sie 2006 09:19
Posty: 1370
Lokalizacja: Zabrze
Gdy ukrywasz się w cieniu, a strażnik cię szuka najczęściej mówi:
"Come on and fight me" (Chodź i walcz ze mną).
albo:
Allright, where are you?(Dobra, gdzie jesteś?)
Gdy cię atakują:
"Hahaha! Take that!" (Weź to!)

Młotodzierżcy często mówią, gdy przegrywają:
-"Builder, help me!" (Budowniczy, pomóż mi)

Chętnie przetłumaczyłbym jeszcze kilka glównych kwestii młotowców/strażników/służących.. Tylko zapomniałem je... Coś za mało gram w Thiefa.. :)

PS.
Orka napisał(a):
Zdaje mi się, że raczej "My favourite year" (Ulubiony rocznik).

Mi się zawsze wydawało, żę mówi o piwie. Tak jakoś deer i year podobnie brzmią.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 16:30 
Garrett
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 gru 2003 08:52
Posty: 4767
Lokalizacja: Poznań
rozwiążę problem - wstawiam plik z tą wypowiedzią


Nie masz wystarczających uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego postu.

_________________
ObrazekObrazek
"No one reads books these days"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 lut 2007 19:28 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 sie 2006 09:19
Posty: 1370
Lokalizacja: Zabrze
I wszystko się wyjaśniło. Mówił o ulubionym roczniku..
Mieliście rację..
Przegrałem..

Wygraliście bitwę, ale wojny nie wygracie! :twisted:


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lut 2007 11:39 
Akolita
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2007 22:27
Posty: 177
Lokalizacja: Otwock k/ Wawy
Fiddle-dee-dum-fiddle-dee-dee, the old gray lady is after me. She wants my shoes and she wants my skin. It's nothing that small so she can't fit in.

Pol: Blablabla (Fiddle znaczy skrzypce, ale w tym przypadku to jest raczej takie blablabla XD), stara szara pani mnie goni. Chce moich butów i chce mojej skóry. Nie ma tak małej, żeby się nie zmieściła.

Mowa tu oczywiście o [spoil]The Hag, czyli wiedźmie[/spoil] z T:DS

_________________
Don't be afraid of darkness. Be afraid of what it hides...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 lut 2007 18:11 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2006 11:13
Posty: 1336
Cytuj:
PS.
Orka napisał/a:
Zdaje mi się, że raczej "My favourite year" (Ulubiony rocznik).

Mi się zawsze wydawało, żę mówi o piwie. Tak jakoś deer i year podobnie brzmią.


Deer to jeleń :(
Wy macie chyba coś ze słuchem. No za przeproszeniem. Ale jak można beer i year pomylic.
"Biir" "Jear" Jeszcze jak do ręki bierze się Fine Wine :)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lut 2007 08:49 
Bełkotliwiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 wrz 2006 10:10
Posty: 33
Gdy Garret trzyma Łape Szakala w ręce : "The Jacknal's Paw.....I guess he's not using it any longer"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lut 2007 10:46 
Akolita
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2007 22:27
Posty: 177
Lokalizacja: Otwock k/ Wawy
T:DS, uciekam Enforcerom. Schowałem się w cieniu przy wejściu do Fort Ironwood. W pewnym momencie kapłan Młotodzierżców zaczepił o mnie (chyba skrawkiem szaty) i taki tekst

"The Builder sees thou, Garrett"

_________________
Don't be afraid of darkness. Be afraid of what it hides...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 lut 2007 12:09 
Bełkotliwiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 wrz 2006 10:10
Posty: 33
W Zakazanej Bibliotece, lekko zirytowany 8-) : "Uhhhh keepers are wasting time writing about me....I'm a thief, and a good one, but I have nothing to do with the prophecies"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 18:04 
Paser
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 03 gru 2006 10:46
Posty: 189
Lokalizacja: Wrocław
mam do Was ogromną prośbę. Jakim, Waszym zdaniem cytat najbardziej oddawałby klimat 'Auldale'? Może być z innego thiefa.

niedługo przekonacie się, po co mi to :D

_________________

ALL THAT IS YOURS

SHALL SOON BE MINE


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 18:15 
Garrett
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 paź 2004 14:55
Posty: 3722
Jako, że Auldale to bogata dzielnica może: ""Some people in this city are too rich for their own good. Luckily, they've got me to give them a hand" czy jakoś tak. Poza tym można ładnie parafrazować zmieniając "city" na choćby "district" i od razu pasuje do Starodalów :)

_________________
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice."


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 18:21 
Paser
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 03 gru 2006 10:46
Posty: 189
Lokalizacja: Wrocław
^o tym samym cytacie myślałem. Tyle, że potrzebuję krótkiego cytatu, który wprost odda 'klimat' Starodalów. I z tym właśnie mam problem, żeby w krótkim zdaniu, zawrzeć całe piękno Auldale.

W każdym razie dzięki, bo jak nikt nie wpadnie na nic innego, pozostanę przy tym. :)

_________________

ALL THAT IS YOURS

SHALL SOON BE MINE


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 18:59 
Młotodzierżca
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 09 kwi 2007 12:43
Posty: 876
Mnie zniszczyło:

"a secret room eh? always my fovourite room in house"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 19:01 
Mechanista
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 mar 2007 22:14
Posty: 359
Lokalizacja: z Przyszłości
tak dokładnie to brzmi: "Some people in the City are too rich for their own good... Lucky they have me to give them a hand" ;]
Deadly - nie zapominaj o wspaniałym "No need for alarm, ladies - just passin' through" ;]
(nie ma to jak mieć kwestie Garretta jako dzwonki na komórce xD)

_________________
Wymyśliłem sobie na to sposób: będę udawał głuchoniemego.
J. D. Salinger, "Buszujący w zbożu"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 20:29 
Akolita
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2007 11:24
Posty: 135
Lokalizacja: Mroki
Kurak napisał(a):
tak dokładnie to brzmi: "Some people in the City are too rich for their own good... Lucky they have me to give them a hand" ;]
Deadly - nie zapominaj o wspaniałym "No need for alarm, ladies - just passin' through" ;]
(nie ma to jak mieć kwestie Garretta jako dzwonki na komórce xD)


A można skądś ściągnąć pojedyncze teksty? XD

_________________
"I have the power to take everything from you. Including your life"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 gru 2007 20:42 
Mechanista
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 mar 2007 22:14
Posty: 359
Lokalizacja: z Przyszłości
używaj opcji "szukaj " xd

_________________
Wymyśliłem sobie na to sposób: będę udawał głuchoniemego.
J. D. Salinger, "Buszujący w zbożu"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2007 21:56 
Miastolud
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2007 13:02
Posty: 54
Lokalizacja: Prawdziwy złodziej nie podaje położenia kryjówki.
TDS, podczas "pożyczki" Kielicha z kryjówki pewnej starszej pani - "How many times i gotta steal this thing?" (wie ktoś ile razy kradł go wcześniej? Ja, z informacji kolegów, naliczyłem razem 4)
Ta sama lokacja, przy podnoszeniu Łapy - "Got it! ...again. Whatever it is..."
Z podsumowania ostatniej misji poza Miastem w TDS: "I got heading for next newspaper: "Museum is not thievesproof. The Thief stolen from Wieldstorm anything valuable."
Z monologów strażników:
Gdy zwiejesz po ścianie: "What are ya doin up there? Come down here an' fight!"
Gdy się domyśla, że się ukrywasz w okolicy: "Come out, i dont hurt you!"
Gdy mu zwiewasz/schowasz się: "Whats goin' on? You're afraid of big, bad guard?"
Z misji "Still life with Blackjack":
"- Wait... you've got a *bad feelings*, eh?
- Yes, but... i feel some strange. Like someone have watchin' me... even now.
- BOO!
- AHH! Why do ya did it?"
Z cyklu "Rozmowy z ulicy:"
Przechodzeń: "Evenin'!"
Strażnik: "Get off!"
Tekst służącej, gdy zauważyła brak świecznika:
"Somebody has taken it! Oh... For sure that was the new girl!"
Mieszczanin zauważający brak sakiewki:
"Oh no, where it gone! Maybe i dropped it?"
Poza tym zarąbiste są monologi posągów i dwa niemal identyczne listy do dwóch szlachciców od pewnego złotnika - każdy składał się z pozdrowień, nadziei na brak nawrotów choroby, prośby o 2000 szt. złota (czy jakiej tam innej waluty oni używają) i podpisu.

_________________
Podpis ktoś podwędził. Nie zostawił śladów.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 gru 2007 23:10 
Bruce Dickinson
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 kwi 2003 11:07
Posty: 4505
Lokalizacja: Radlin
Cytuj:
Z misji "Still life with Blackjack":
"- Wait... you've got a *bad feelings*, eh?
- Yes, but... i feel some strange. Like someone have watchin' me... even now.
- BOO!
- AHH! Why do ya did it?"

Tak, świetny tekst :ok Jednak trzeba posłuchać tego głupokowatego tonu głosu strażnika, aby po prostu się roześmiać. Gdy pierwszy raz usłyszałem jak strażnik dopowiada "...even now" - buchnąłem śmiechem :))

_________________
SZKICE UMYSŁU - reaktywacja
Wherever You Go, There You Are...
Ciemność jest naszym sprzymierzeńcem!


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2007 18:44 
Bełkotliwiec
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 gru 2005 17:29
Posty: 33
Lokalizacja: Czeladź
W drugiej misji Deadly Shadows na jednej z wież gdzie znajduje kartkę z listą trucizn:

"I will better wash my hands when I get out of here"

_________________
It's only after we've lost everything that we're free to do anything.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2007 19:41 
Egzekutor
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 paź 2006 10:45
Posty: 1539
Lokalizacja: Kraków
marek napisał(a):
"I have a baaad feeling about this"
Uwielbiam to zdanie ! Jeszcze to przerażenie w głosie ! Fajne jest jeszcze "What's happened here ?" czy jakoś tak ... Aha ! Edversion nie "pułka" tylko "półka" !

[ Dodano: Wto 11 Gru, 2007 19:46 ]
miki napisał(a):
"I will better wash my hands when I get out of here"
Z tego co pamiętam , było to w pokoju w którym znajdował się złoty hełm. (dla niekumatych cytat ten oznacza "Będzie lepiej gdy umyję ręce kiedy będe stąd wychodził" )

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 gru 2007 22:05 
Arcykapłan
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2006 11:13
Posty: 1336
Only if you read the books, it's ... just for show :P

Widzieliście łacherkę pod świątynią Młotów w dniu pierwszym TDS? ;)

- Dotknij mnie jeszcze raz a strzelę cię w gębę!

Po przejściu obok:
- Hmm... Całkiem niezły ten koleś.

- Chcesz się przyjrzeć bliżej?
- Gap się dalej. Wydłubię ci drugie oko.
- Witam, panie ładny. (Hello, handsome) :P


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 gru 2007 18:24 
Miastolud
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2007 13:02
Posty: 54
Lokalizacja: Prawdziwy złodziej nie podaje położenia kryjówki.
Z "End of the Bloodline":
Śpiący strażnik: "Zzz... erm.. bats! Bats everywhere! Oh, i gotta get otutta here! Aaah! Zzz..." (monolog przez sen - koleś chyba ma fobię na punkcie nietoperzy)
Strażnik przy oknie - "Sounded like a...
er, nothing's there.
Did i just heard...?
In place like this, you can expect some noises."
(Co w tym śmiesznego? - pod jego nosem otworzyłem skrzynię, zwędziłem talerz i ją zamknąłem. I nie gram na Easy!)
Z cyklu "Strażników gadki ogólne":
Po zainkasowania flasha w gały - "W... what? Where is everything?"
Po ciosie w czachę - "I.. drinked... too...ouch..." (Wypiłem... za... auć.)

_________________
Podpis ktoś podwędził. Nie zostawił śladów.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 169 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następna strona

Teraz jest 16 gru 2017 00:28


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
cron