TG Napisy v1.1 PL

Wkradnij się tutaj, jeśli chcesz porozmawiać o świecie Thiefa, rozważyć zawiłości fabuły i dowiedzieć się czegoś o mitologii stworzonej na potrzeby gry lub poruszyć podobne kwestie.

Moderator: Spidey

Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: Napisy do TG - Wersja testowa

Post autor: Mixthoor »

Pytanie mam. W user.cfg dodałem kolory:

Kod: Zaznacz cały

enable_subtitles
subtitles_color_player 255 255 0
subtitles_color_convo 0 127 255
Jak zmienić kolor dla 3 różnych strażników?
Wg subtitles.txt mamy:
subtitles_color_<Type> <red> <green> <blue>
Define subtitle color for a Type of subtitles. Types are "player", "convo", "bark", "urgent", "fx", "movie",
"email". The color is specified as 3 values between 0 and 255 for R G B. The default is white (255 255 255).
For example to set the color for "urgent" barks to red: subtitles_color_urgent 255 0 0
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
bob
Szaman
Posty: 1161
Rejestracja: 22 kwietnia 2009, 10:44
Kontakt:

Re: Napisy do TG - Wersja testowa

Post autor: bob »

Wersja testowa, a kiedy będzie wersja finalna?
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: Napisy do TG - Wersja testowa

Post autor: Mixthoor »

Do przejrzenia i poprawy są wszystkie teksty. Do tłumaczenia zostało to, co przeoczyliśmy + rytuał Szachraja. Jako, że nikt nie chce pomóc, a ja muszę skupić się na edukacji i pracy, zaś teksty przygotowuję dla Was za darmo, odkładam to na bliżej nieokreślony czas. Wersja finalna pojawi się wówczas, gdy pojawi się utalentowany rzeźbiarz.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
bob
Szaman
Posty: 1161
Rejestracja: 22 kwietnia 2009, 10:44
Kontakt:

Re: Napisy do TG - Wersja testowa

Post autor: bob »

Mixthoor pisze:gdy pojawi się utalentowany rzeźbiarz.
W takim razie, utalentowany rzeźbiarzu, proszę, pojawiaj się, gdziekolwiek jesteś. Bo potrzebny jest ten patch. Finalna wersja oczywiście.
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
Ostatnio zmieniony 03 kwietnia 2015, 09:40 przez bob, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: Napisy do TG - Wersja testowa

Post autor: Mixthoor »

Poprawiłem wszystkie teksty Młotków do misji 4 (czyli dialogi z m2 i wszystkie odzywki, usunąłem dużo końcówek "ŻE" na prośbę jednego z łacherów w tym temacie) oraz kilka innych tekstów strażników i samego Garretta, jakie pojawiają się w grze z NecroAge na poziomie Ekspert.

Plik w załączniku.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Update I postu: WERSJA FINALNA!
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3834
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Bruce »

Aż dziw, że nikt tego nie zauważył. W samouczku powtarzają się pewne babole. Np. w zdaniu "Podejdź do drzwi, a gdy zostaną podświetlone, wykorzystać klawisz 'UŻYJ'."
Jak widać, fragment po ostatnim przecinku nie trzyma się kupy. I tak jest w każdym zdaniu ze słowem UŻYJ.
PS. Po dłuższym zastanowieniu jednak ma sens :))
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Dzięki, poprawiłem. Jeśli jeszcze coś znajdziesz, wspomnij.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Rozegrałem wczoraj 2 FM do TG z TG MMP Necro. Zupełnie inna, nowa jakość :) Zauważyłem również, że Garrett wypowiada swoje kwestie, które podczas oryginalnej gry nie zostały użyte. Oznacza to, że można przetłumaczyć wszystkie teksty Garretta z jego pliku w folderze subtitles\english.

Jeśli ktoś z Was będzie odświeżał lub po raz pierwszy grał w FM i usłyszy niewypowiadane dotąd dialogi np. strażników, Młotów, złodziei itp. niech da znać. W przygotowanych przeze mnie plikach te właśnie dialogi po prostu usunąłem.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3834
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Bruce »

"Nie każ mi cię znaleźć". Trochę tak brzmi po ruskiemu. Tekst ten jest u strażników w pliku TG_GUARD3. W Nawiedzonej Katedrze, monolog Oka o sekrecie talizmanów ma literówkę. Zamiast "Biedny człowiek" jest "Biedy człowiek". Kolejna garść. W Wieżach Magów jak Garcio wchodzi do biblioteki mówi "uktywają". W tejże bibliotece jeden z czterech posągów też ma literówkę, a mianowicie "włądać". W zaginionym mieście istnieje cel zdobycia talizmanu wody. Należy to usunąć.
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Dzięki!
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3834
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Bruce »

Jeśli chodzi o zaginione miasto, to nieaktualne. Winę ponosi plik misji, a nie tekst. Po podmianie na wersję z TG wszystko wróciło do normy.
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3834
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Bruce »

"Podejżewam". Taką kwestię wypowiada młot w przedostatniej misji.
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Bruce pisze:Jeśli chodzi o zaginione miasto, to nieaktualne. Winę ponosi plik misji, a nie tekst. Po podmianie na wersję z TG wszystko wróciło do normy.
W poniedziałek wrzucę korektę, dzięki. Co podmieniłeś i na co? Daj cynk.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Bruce
Strażnik Glifów
Posty: 3834
Rejestracja: 06 maja 2003, 17:58
Lokalizacja: Lublin
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Bruce »

Wszystkie pliki o nazwie miss9 i miss10 (w sumie powinno być ich 4). Naprawia to błędy z talizmanami. W NecroAge oczywiście. Co do napisów, to jutro rzucę na nie okiem czy przypadkiem nie ma jakichś ukrytych błędów.
PS. Przypomniało mi się jedno. Otóż czasami strażnicy mówią kwestię "Is that you?", która jest przetłumaczona jako "Czy to ty lordzie?". W TG mija się to z celem, bo ta kwestia jest wypowiadana także w Wieży Magów i Pieśni Jaskiń. A tam o lorda to raczej ciężko.
Tomorrow comes tomorrow goes
But the cloud remains the same
Wonder why he’s feeling down
Tears of a clown
Obrazek
Awatar użytkownika
Hattori
Młotodzierżca
Posty: 939
Rejestracja: 18 listopada 2011, 16:40
Lokalizacja: The Keepers' Chapel (Zamurze)
Kontakt:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Hattori »

W The Haunted Cathedral, w momencie gdy Garrett stoi przy oknie Katedry i przemawia do niego Oko, napisy wyglądają tak:
Człowiek przybywa, by mnie uratować. Biedny człowiek. Opiekunowie zapieczętowali wejście i tylko oni wiedzą, jak można je zerwać. Przejdź przez most do groty z Wartownikiem Strażnika. Stań na pedestale i rozświetlij posąg ogniem. Wówczas odkryjesz sekret Opiekunów.
Jest tu garść błędów, w tym nawet merytorycznych. Sprawniej będzie, jeśli zaproponuję własną wersję. Uwzględniam tekst źródłowy, kontekst, tłumaczenia z Subtitels, Thief Wiki PL oraz wiedzę własną o języku:
Przybywa człowiek, aby mnie uratować. Biedny człowieku... Opiekunowie zapieczętowali drzwi i tylko oni wiedzą, jak można je otworzyć. Przejdźże przez most, do groty z Wartownikiem Opiekunów. Stańże na piedestale i ogniem rozświetl statuę. Wówczas będziesz mógł odkryć sekret Talizmanów.
Jeżeli złodziejska brać się zgodzi, proponuję zamieścić taką wersję również na Thief Wiki PL. Gram na TG MMP HD jakby co.
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

jasne, dzieki!
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Hattori
Młotodzierżca
Posty: 939
Rejestracja: 18 listopada 2011, 16:40
Lokalizacja: The Keepers' Chapel (Zamurze)
Kontakt:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Hattori »

W Zaginionym Mieście, na gzymsie wieży z Talizmanem Ognia:
I'd be better off looking for another way around.
Kwestia Garretta się wyświetla, ale jest po prostu nieprzetłumaczona. Na Thief Wiki PL znalazłem dwa podobne teksty, nie wiem który jest związany z tym momentem:
Garrett: gar020: Lepiej rozejrzę się za inną drogą dookoła.

Garrett: gar023: Po prostu rozejrzę się za inną drogą.
Awatar użytkownika
Daweon
Arcykapłan
Posty: 1344
Rejestracja: 06 lipca 2009, 19:15
Lokalizacja: Tarnów

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Daweon »

Proponuję przykleić ten temat albo przepisać linki do faq. Po dłuższym czasie będzie on na jakiejś 5 stronie i ciężko się będzie tego szukało, a jednak napisy są dosyć ważnym elementem w grze.
Człowiek żyje by być szczęśliwy
Szczęście zaś to tylko chęć życia
Jesteśmy więc po to by chcieć tu być
Bo oprócz trwania nie mamy nic innego
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Subtitels v1.0 PL

Post autor: Mixthoor »

Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
Awatar użytkownika
Mixthoor
Złodziej
Posty: 2334
Rejestracja: 12 listopada 2007, 13:15
Lokalizacja: Dojczlandia
Płeć:

Re: TG Napisy v1.1 PL

Post autor: Mixthoor »

Uodate! Nowy plik w załączniku.
Thief Fan Missions - Przewodnik
Mixthoor Mod Pack - Kompendium dodatków
ODPOWIEDZ